Manchmal sieht man den Wald vor lauter Bäumen nicht.
Und manchmal spielt einem eine Sprache, die man eigentlich ziemlich gut spricht, doch noch einen Streich.
Oder man denkt einfach zu vorbelastet.
Worauf ich hinaus will:
Mir ist heute erst klargeworden, daß Backpacker schlicht und einfach ganz harmlose Rucksacktouristen sind.
Ich hatte das aus irgendeinem Grund immer für die englische Variante von Hinterlader gehalten.
Als ich heute nämlich an einem Hotel mit der großen Aufschrift "Ideal für Backpacker" vorbeikam, wurde mir schlagartig klar, daß mit meiner bisherigen Übersetzung dieses Wortes irgendwas nicht stimmen konnte.
Plötzlich machte es in meinem Kopf "Klickediklick", eins fügte sich zum anderen, und mir kamen die Rucksacktouristen in den Sinn.
Peinlich.
9 Kommentare:
DAS ist ja süüüüß! *lacht*
Ich piss mich weg... *gröööööhl*
Echt süß :)
*totlach* - ich glaube, jeder hat solche erlebnisse schon mal gehabt :)
Ich bin ja froh, daß ich nicht der einzige mit so merkwürdigen Assoziationen bin *g*
Wie süß bist Du denn? hihi
Ah! *kicher* Dann hoffe ich, dass du nie einen Engländer mit "Backpacker!!!" beschimpft hast - der wäre wahrscheinlich vor Lachen zusammengebrochen.
*Grins"
Daniel - you made my day!
Hi,
bin durch einen Link von "Call me" hier gelander und schon dieser Eintrag ist es wert.
Da fiel mir auch spontan ein Bekannter ein, der meinte "auf Montage" bedeute "im Gefängnis" und völlig entsetzt war, dass der neue Lebensgefährte seiner Ma 2 Monate auf Montage musste. ;-)
Das glaub ich, daß der entsetzt war *g*
Hallo übrigens :)
Kommentar veröffentlichen