Je ne suis pas heureux mais heureux de vivre. Nuance!!!!Von meinen 2 Jahren Schul-Französisch ist leider nicht viel übrig geblieben (auch wenn ich damals ziemlich gut war, aber man braucht diese Sprache ja eigentlich nie - ich hätte doch lieber Türkisch oder Spanisch belegen sollen), kann mir also jemand sagen, ob ich mit meiner Übersetzung "Ich bin nicht glücklich, aber glücklich zu leben!" ungefähr den Kern der Aussage treffe?
Donnerstag, 25. Februar 2010
Fronkreich, Fronkreich
Headline (ausnahmsweise -aber nicht zum ersten Mal- von jemandem, den ich mal persönlich kennengelernt habe):
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
2 Kommentare:
Ich hätte das auch so übersetzt.
Na wunderbar, dann ist ja doch noch was übrig :)
Kommentar veröffentlichen